ポレンタ天国

たぶん読んだ本・見た映画の記録が中心になります

RAKUGO : l’uomo drammatico

   Gentili signori e signore, vorrei parlarvi di un’arte tradizionale giapponese: il rakugo.

Succintamente, il rakugo è un monologo comico. Nacque a Kyoto, Osaka e Tokyo più di 300 anni fa nello stesso periodo. In un primo tempo, gli attori (che si chiamano 

rakugoka o hanashika) raccontavano il rakugo nei giardini dei templi durante i giorni 

festivi, oppure nei ristoranti. Un po’ come ho sentito che in Italia meridionale esisteva 

la figura del cantastorie, che si spostava nelle piazze raccontando con il canto una 

storia, così il rakugoka, viaggiava da città in città, da paese in paese. Circa 200 anni fa, 

rakugoka cominciarono a raccontare le loro stoire neii teatrini e a tuttora lo fanno. 

Esistono circa 600 rakugoka tra Osaka e Tokyo, e c’è una recita quasi ogni giorno.

      

  Quando racconta il rakugo, il rakugoka porta il chimono, il ventaglio e asciugamano e 

si siede sul zabuton, un cuscino quadorato per sedersi sul tatami. Il rakugoka può 

epprimere qualunque cosa col ventaglio e l’asciugamano: scrivere una lettera, fumarla e 

gettarne via il tabacco, addirittura mangiare la pasta lunga di grrano saraceno. Il 

rakugoka interpreta differenti persone voltandosi a destra o a sinistra. Voltarsi a destra 

significa interpretare persone di grado alto, voltarsi a sinistra persone di grado basso

Quando il rakugoka vuole sipiegare qualcosa agli spettatori, si siede di fronte a loro. 

 

  Vi racconterò un rakugo brevissimo*1

 

***********

 

Allora, compiaccio l’umore di voi tutti con la solita storia stupida. Questastoria sarà 

ambientata in Giappone. Un giapponese ha trovato alcuni macachi in un bancarella.

 

Giapponese: Carini ! Cosa sono questi?

Venditore: Lei pensa che questi macachi siano carini? Sì, sì, infatti! Sono macachi 

                 taiwanesi. Sono tutti macachi taiwanesi. Se li compri parecchi, abbasserò 

                 eccezionalmente il prezzo solo per Lei.

Giapponese: Sono contento. Me ne dia cinque.

Venditore: Grazie mille! Eccoli !

 

  Il giorno successivo.

 

Venditore: Buon giorno, signore!

Giappone: Buon giorno.

Venditore: Ma lei è arrabiato? Che cos’ha?

Giapponese: Hai detto che tutti sono macachi taiwanesi, ah?

Venditore: Sì, signore.

Giapponese: Ho trovato che fra questi c’è uno macaco giapponese. Tu mi hai ingannato!

                    Perché c’è un macaco giapponese?

Venditore: Uhm ... quello è l’interprete.

 

Grazie signori e signore.

 

***********

 

Lo scrivano pubblico (イタリア語版代書屋)

 

Rakugo: Performing Comedy and Cultural Heritage in Contemporary Tokyo

Rakugo: Performing Comedy and Cultural Heritage in Contemporary Tokyo

 

 

 

 

pluit-lapidibus.hatenablog.com

 

*1:si chiama kobanashi. Vuol dire <<raccontino>>.